Aucune traduction exact pour تدمير البيانات

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe تدمير البيانات

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • S'assurant ainsi que toutes les données soient détruites.
    ليتأكدوا من تدمير كل البيانات
  • Peux-tu bouger le contenu sans détruire les données et protéger la boîte?
    هل يمكنك اخرج التركيب الداخلي بدون تدمير البيانات وتبقى الصندوق سليما ؟
  • S'agissant de la création de la base de données, la Croatie attache une importance toute particulière à la communication et au stockage adéquats d'informations complètes relatives à l'enlèvement, au retrait ou à la destruction des restes explosifs de guerre; à l'enregistrement et à la transmission des données; à la coopération et à l'assistance; et aux mesures préventives générales, autant d'éléments essentiels à partir desquels a été élaboré le Protocole et sur lesquels repose son application.
    وفيما يتعلق بإنشاء قاعدة البيانات، أوضح أن كرواتيا تعير أهمية خاصة جداً لمسألة الإبلاغ والتخزين الملائمين للمعلومات الكاملة المتعلقة بإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو سحبها أو تدميرها؛ وبتسجيل البيانات وإحالتها؛ وبالتعاون والمساعدة؛ وبالتدابير الوقائية العامة، وهي العناصر الأساسية التي اعتمدت عليها صياغة البروتوكول ويقوم عليها تطبيقه.
  • De plus, on a reconnu qu'il fallait uniformiser les critères applicables aux types d'armes rendues pour l'admissibilité dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion; les mesures d'acheminement et de destruction des armes; et la production et le partage des données à leur sujet.
    علاوة على ذلك، اعتُرف بضرورة مواءمة معايير الأهلية فيما يتعلق بنوع الأسلحة اللازم تسليمها للتأهل للانضمام إلى برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ وسياسات تناول الأسلحة وتدميرها؛ وكذلك إنتاج واقتسام البيانات عن الأسلحة المسلَّّمة.
  • Le Groupe d'investigation en Iraq, chargé de rechercher des armes de destruction massive dans le pays, est parvenu à des conclusions similaires en faisant état, en outre, de la destruction de charbon, en 1991, près du palais présidentiel de Radwaniyah, à Bagdad.
    وتوصل فريق التحقيق في العراق الذي تقوده الولايات المتحدة والمكلف بالبحث عن أسلحة الدمار الشامل العراقية إلى نتائج مماثلة مع إضافة بيانات عن تدمير الجمرة الخبيثة قرب أحد القصور الرئاسية في الرضوانية ببغداد، سنة 1991.
  • L'ONU facilite aussi la collecte, le rassemblement et la diffusion des rapports sur les mesures de renforcement de la confiance en vertu de la Convention sur les armes biologiques et à toxines; des rapports annuels au Registre des armes classiques; des rapports annuels au Système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires; des rapports annuels requis en vertu de l'article 7 de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction; des données et informations, y compris les rapports nationaux, sur la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects; et des rapports sur les mesures de renforcement de la confiance dans le domaine des armes classiques, soumis en application de la résolution 59/92 de l'Assemblée générale.
    وتقوم الأمم المتحدة كذلك بتيسير جمع وتصنيف ونشر التقارير المعدّة عن تدابير بناء الثقة بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية؛ والتقارير السنوية المقدمة لإدراجها في سجل الأسلحة التقليدية؛ والتقارير السنوية المقدمة إلى نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية؛ والتقارير السنوية المطلوب تقديمها بموجب المادة 7 من اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام؛ والبيانات والمعلومات، بما فيها التقارير الوطنية، المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الإتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه؛ والتقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية والمقدمة عملا بقرار الجمعية العامة 59/92.